Servo Control Profession Tester Testing Universal Testing Materials
- Descripció del producte
Màquina de proves universals automàtiques automàtiques informàtiques
1. Els compromisos necessiten atenció
Llegiu atentament aquest manual abans d’utilitzar aquest equip i conserveu -lo amb finalitats de referència futures
Els requisits de l'entorn d'instal·lació
① Temperatura de l’entorn 10 ℃ ~ 35 ℃
② Humitat relativa no superior al 80%
③ Sense vibració, sense corrosió, ni entorn d’interferència electromagnètica forta
④ La nivell de nivell no hauria de ser superior a 0,2 mm/1000mm
⑤ Hi hauria d’haver al voltant de 0,7 m d’espai, l’equip ha d’estar a terra de forma fiable.
Requisits de potència
Aquest equip utilitza 380V trifàsic de quatre fils (a més de les altres puntes) alternat alterna (CA), estabilitat de tensió, no superar el ± 10% de la tensió nominal, el corrent admissible de les preses no ha de superar les 10A.
Requisits del petroli hidràulic
L’equip adopta oli hidràulic estàndard com a líquid de treball: quan la temperatura ambient és superior a 25 ℃, utilitzant oli hidràulic anti-68. Quan la temperatura ambient és inferior a 25 ℃, utilitzant oli hidràulic anti-46.
A l’hivern, quan la temperatura ambient és massa baixa, després d’encendre la màquina, si us plau, els equips de preescalfament (inicieu el motor de la bomba d’oli) durant 10 minuts. Quan s’utilitzi freqüent, l’oli hidràulic s’hauria de substituir mig any, tant si el dipòsit de combustible com el filtre han de netejar o no es decideixen pel grau de contaminació.
Aquest equip no pot utilitzar oli del motor, gasolina o un altre oli per al seu lloc. El fracàs del component hidràulic a causa del petroli indegut, no s’inclourà en l’àmbit de la garantia.
Sobre la parada d’emergència
En cas d’emergència a la instal·lació, l’operació, com ara les vàlvules de solenoide, no es pot alliberar, un funcionament anormal del motor, que pot causar danys a la màquina o lesió del tester, desactiveu l’interruptor del circuit.
Precisió
L’equip es calibra exactament abans de sortir de la fàbrica, no ajustar els paràmetres de calibració. L’error de mesura augmenta a causa d’un ajust no autoritzat dels paràmetres de calibració, no s’inclourà en l’àmbit de la garantia. Podeu contactar amb el departament local de supervisió de qualitat per a la calibració segons la classe de precisió de marcatge dels equips.
Força màxima
Determineu el rang de mesurament d’equips Segons l’etiqueta de l’equip, l’interval de mesurament s’ajusta a la fàbrica, no altereu el paràmetre de l’interval, l’ajust dels paràmetres de l’interval pot provocar que la força de sortida dels equips sigui tan gran que provoca danys a les parts mecàniques o la força de sortida és tan reduït que no pot arribar a la garantia, el dany dels components mecànics a causa d’un ajustament no autoritzat dels paràmetres de l’interval, no s’inclourà en l’àmbit de la garantia.
2. Introducció general
Sèrie WAW Sèrie electro-hidràulica Màquina de proves universals
Sèrie WAW Sèrie electrohidràulica Màquina de prova universal universal es basa en GB/T16826-2008 "Màquina de proves electrohidràuliques servo universals" JJG1063- 2010 "Machine electro-hydraulic servo universal de prova universal", GB/T228.1-2010 "Materials metàl·lics-Mètode de prova de temperatura ambient". Es tracta d’una màquina de proves de material de nova generació que es va desenvolupar i fabricar a partir d’això. Aquesta sèrie de màquines de prova està carregada d’hidràulic, utilitzant la tecnologia de control electrohidràulic de servo per a proves de tracció, proves de compressió, proves de dobla, proves de cisalla de materials metàl·lics i no metàl·lics, mostrar una varietat de corbes, incloses estrès, deformació, desplaçament i altres mode de control de bucles tancat, es pot canviar arbitràriament a l’experiment. Registra i emmagatzema dades automàticament. Es troba amb el GB,
ISO, ASTM, DIN, JIS i altres estàndards.
Les característiques de la màquina de prova electro-hidràulica de la sèrie WAW (tipus B):
① La prova adopta el mode de control automàtic de microordinadors, amb les funcions de la velocitat de tensió, la taxa de tensió, el manteniment de l’estrès i el manteniment de la tensió;
② Adopta el sensor de parells i partits d’alta precisió per mesurar la força;
③ Host que adopta l'estructura espacial de prova de quatre columnes i dobles de cargols
④ Comunicar-se amb PC per la interfície de comunicació Ethernet d’alta velocitat;
⑤ Gestionar les dades de prova mitjançant base de dades estàndard;
⑥ Alta resistència, alta resistència i bonica xarxa protectora per a la protecció de seguretat
4. Instal·lació i posada en marxa
Prepareu les eines d’instal·lació
Comproveu els accessoris adjunts a l'equip segons la llista d'embalatge i comproveu si els accessoris són completats, prepareu el cargol, un conjunt ajustable i un conjunt de clau de sis angles interiors
Arreglar el motor principal
Arreglar l’equip segons els paràmetres fixos de la Fundació fent referència al dibuix de la Fundació (vegeu els paràmetres i les instruccions de la Fundació que dibuixen a l’apèndix d’aquest manual per obtenir més detalls) Desenrotllava l’articulació de la mànega del connector de petroli, per tal d’evitar la pèrdua i va causar les molèsties de traslladar la màquina en el futur. La connexió ha d’estar de prop i es pot accedir a la rentadora de segellat.
La connexió del circuit d’oli
Ompliu la quantitat adequada d’oli hidràulic segons la marca del dipòsit d’oli (espereu almenys 3 hores abans d’utilitzar oficialment després d’omplir l’oli hidràulic, per facilitar la descàrrega de bombolles a l’oli hidràulic per si mateix), després d’omplir l’oli hidràulic connecta el motor principal i el gabinet de control amb la mànega d’acord amb el signe (el tipus de mandíbula hidràulica requereix la pipelina de la mandíbula), quan s’instal·la, una instal·lació, quan s’instal·la, una pipelina, quan s’instal·la, una instal·lació, quan s’instal·la, una pipelina, quan s’instal·la, quan s’instal·la, una pipelina), quan s’instal·la, quan s’instal·la, una pipelina), quan s’instal·la, quan s’instal·la la pipelina), quan s’instal·la, quan s’instal·la la xifra), quan s’instal·la, quan s’instal·la la xifra) S’ha de posar la junta entre el gasoducte i l’empalmament, i fixar l’articulació per clau, com es mostra el tap d’oli sense escorcollar de la mànega, si us plau, tingueu la custòdia per tal d’evitar la pèrdua i va causar les molèsties de moure la màquina en el futur. En moure l’equip, si us plau, enderruïu de prop les canonades i segelleu -les de prop.
Connexió elèctrica
Traieu tot el conjunt de línies de dades, d’acord amb la línia de dades corresponent a la interfície de l’armari de control esquerre. Connecteu el cable d'alimentació en estrictament d'acord amb l'etiqueta adjunta. El filferro nul (línia 4) de la línia elèctrica trifàsica de quatre fils està estrictament prohibit de la connexió equivocada.
Obriu el paquet informàtic, instal·leu l’ordinador (aquest pas només és adequat per a models que contenen ordinador); A continuació, instal·leu un extrem de la línia de comunicació RS-232 al controlador, l'altre extrem instal·leu a l'ordinador. No substituïu l’ordinador juntament amb l’equip. (Consells: aquest pas no és necessari per al tipus d’ordinador industrial)
Obriu el paquet de la impressora i instal·leu la impressora segons les instruccions d’instal·lació adjunta a la impressora (aquest pas només s’aplica als models que contenen impressora externa); després que la impressora estigui instal·lada i connectada a l’ordinador, poseu -la en una ubicació convenient (el controlador de la impressora es guardi al disc local de l’ordinador i cal instal·lar -lo).
La primera operació i posada en marxa
Un cop acabada la instal·lació elèctrica, engegueu la potència de l’equip, engegueu l’equip. Utilitzeu el tauler de control de l’armari de control o la caixa de control, per aixecar la biga mitjana de certa distància (si el feix cau, haureu d’aturar immediatament l’operació i ajustar la seqüència de fase de potència), d’acord amb el manual, operar l’equip amb no-càrregues, derrocar la pujada del treball (no pot superar la tensió màxima) Fenomen, si es fa dosis, haureu de desinstal·lar i aturar -vos per comprovar, solucionar el problema; Si no és així, descarregueu fins que el pistó baixi a la posició normal, finalitzi la posada en marxa.
Diagrama d'equips